£ Every tree is known by its own fruit. ¹ÛÆäÑÔÐУ¬ÖªÆäΪÈË¡£ Every why has a wherefore. ʳöÓÐÒò¡£ Evil comes to us by ells and goes away by inches. ×ï¶ñÀ´Ê±£¬³ß½ø´çÍË¡£ Evil communications corrupt good manners. ½»Íù¶ñÁÓ£¬ÓÐËð·ç¶È¡£ Evil gotten, evil spent. ã£Èë㣳ö¡£ Example is better than precept. ÑԽ̲»ÈçÉí½Ì¡£ Exchange is no robbery. ¹«Æ½½»Òײ¢·ÇÇ¿ÐжáÈ¡¡£ Exercise, temperance, fresh air, and needful rest are the best of all physicians. ¶ÍÁ´¡¢½ÚÖÆ¡¢ÐÂÏÊ¿ÕÆøºÍ±ØÒªµÄÐÝÏ¢ÊÇ×îºÃµÄÒ½Éú¡£ Experience is a school from which one can never graduate. ¾ÑéÎÞÖ¹¾³¡£ Experience is the best teacher. ¾ÑéÊÇÁ¼Ê¦¡£ Experience is the father of wisdom and memory the mother. ¾ÑéÊÇ֪ʶ֮¸¸£¬¼ÇÒäÊÇ֪ʶ֮ĸ¡£ Experience is the mother of wisdom. ÖÇ»ÛÀ´×Ô¾Ñé¡£ Experience keeps a dear school, but fools learn in no other. ³Ô¿÷ѧ¹Ô´ú¼Û¸ß£¬±¿ºº·Ç´Ëѧ²»ºÃ¡£ Experience keeps no school, she teaches her pupils singly. Ç×Éí¾Ñ飬²ÅÊǾÑé¡£ Experience must be bought. ÈôÒªµÃ¾Ñ飬±ØÐ뻯´ú¼Û¡£ Experience teaches. ¾Ñ鏸È˽Ìѵ¡£ Experience without learning is better than learning without experience. ÓоÑé¶øÎÞѧÎÊ£¬Ê¤ÓÚÓÐѧÎʶøÎÞ¾Ñé¡£ Extremes are dangerous. ÎK±Ø·´¡£ Extremes meet. ·ñ¼«Ì©À´¡£ Eye for eye and tooth for tooth. ÒÔÑÀ»¹ÑÀ£¬ÒÔÑÛ»¹ÑÛ¡£ Facts are stubborn things. ÊÂʵÊDz»ÈݸıäµÄ¶«Î÷¡£ Failure is the mother of success. ʧ°ÜÊdzɹ¦Ö®Ä¸¡£ Faint heart never wins fair lady. Fair and softly go far in a day. Ç«ºÍÎÈÖØ£¬Ç°³ÌÔ¶´ó¡£ Fair faces need no paint. òÃÀÎãÐëÐÞÊΡ£ Faith will move mountains. ¾«³ÏËùÖÁ£¬½ðʯΪ¿ª¡£ Fall sick and you will see who is your friend and who is not. À§ÄѼûÓÑÇé¡£ False friends are worse than open enemies. Ã÷ǹÒ׶㣬°µ¼ýÄÑ·À¡£ False tongue will hardly speak truth. ÐéαÕß²»¿ÏËµÕæ»°¡£ False with one can be false with two. ¶ÔÒ»¸öÈËÐéᣬҲ»á¶ÔÁ½¸öÈËÐéα¡£ Fame is a magnifying glass. ÃûÓþÊǷŴ󾵡£ Fame like a river is narrowest at its source and broadest afar off. ÃûÓþÏñÌõºÓ£¬Ô´Í·×îÏÁÕ£¬Ô¶´¦×î¿íÀ«¡£ Familiar paths and old friends are the best. Êì·ºÃ×ñÑ£¬ÀÏÓÑ×î¿ÉÕä¡£ Far from eye, far from heart. ÀëÔ¶¶øÇéÊè¡£ Fast bind, fast find. ±£´æµÃºÃ£¬¶«Î÷ºÃÕÒ¡£ Fasting comes after feasting. ½ñÈÕÓоƽñÈÕ×í£¬Ã÷ÈÕÎÞÇ®²»½Ò¹ø¡£ Fat hens lay few eggs. ·Ê¼¦²»Ïµ°¡£ Faults are thick where love is thin. Ò»³¯ÇéÒâµ£¬ÑùÑù²»Ë³ÑÛ¡£ Fear is often greater than the danger. è½ÈËÓÇÌì¡£ Fear not the future; weep not for the past. ²»ÒªÎªÎ´À´µ£ÓÇ£¬²»ÒªÎª¹ýÈ¥±¯Æü¡£ Feed a cold and starve a fever. ÉË·çʱÒ˳ԣ¬·¢ÈÈʱÒ˶ö¡£ Feed a pig and you'll have a hog. Öֹϵùϣ¬ÖÖ¶¹µÃ¶¹¡£ Feed by measure and defy physician. ÒûʳÓнÚÖÆ£¬Ò½ÉúÎÞÓô¦¡£ Few words are best. ÉÙ˵ΪÃî¡£ Few words, many deeds. ÉÙ˵»°£¬¶à×öÊ¡£ Fine clothes make the man. ÈËÒªÒÂ×°¡£ Fine feathers do not make fine birds. È˲»¿ÉòÏà¡£ Fine feathers make fine birds. ÈËÒªÒÂ×°£¬·ðÒª½ð×°¡£ Fine words butter no parsnips. »±ý³ä¼¢¡£ Fine words dress ill deeds. ƯÁÁµÄÑÔ´Ê¿ÉÒÔÑÚÊζñÁÓµÄÐÐΪ¡£ Finished labours are pleasant. ´ó¹¦¸æ³É£¬ºÃ²»¸ßÐË¡£ Fire and water are good servants, but bad masters. Ë®»ðÊÇÖÒÆÍ£¬ÔìÔÖ³ÉÔªÐס£ Fire proves gold, adversity proves men. ÁÒ»ðÏÔÕæ½ð£¬Ä澳ʶӢÐÛ¡£ Fire that's closest kept burns most of all. ¹ØµÃ×î½ôµÄ»ð£¬È¼ÉÕµÃ×î³ãÁÒ¡£ Fire, water, and money are good servants, but bad masters. Ë®»ð½ðÇ®ÊÇÖÒÆÍ£¬Ê¹Óò»µ±ÊÇ»öÊס£ First catch your hare, then cook him. ²»ÒªÄ±Ö®¹ýÔç¡£ First come, first served. ÏÈÀ´ÏÈÂô¡£ First impressions are most lasting. ×î³õµÄÓ¡Ïó×îΪ³Ö¾Ã¡£ First think, and then speak. ÏÈÏëºó˵¡£ First try, and then trust. ÊÔÁ˲ÅÄÜÏàÐÅ¡£ Fish begins to stink at the head. ÉÏÁº²»ÕýÏÂÁºÍá¡£ Flattery brings friends, but the truth begets enmity. ·î³ÐÈÇÈËϲ£¬Ö±ÑÔÕÐÈ˳𡣠Follow love and it will flee, flee love and it will follow thee. ×·Çó°®Ç飬ËüÒªÌÓ×ߣ»Ìӱܰ®Ç飬Ëü»á¸úÄã¡£ Fools grow without watering. ±¿µ°×ÔÈ»³É£¬ÎÞÐ载ˮÇÚ¡£ Fool's haste is no speed. ÓûËÙÔò²»´ï¡£ Fools have fortune. í°ÈËÓÐí°¸£¡£ Fools make feasts and wise men eat them. ÓÞÕßÉèóÛ£¬ÖÇÕ߸°Ñç¡£ Fools never know when they are well off. ɵ¹ÏÓÀÔ¶²»ÖªµÀËûÃǺÎʱÄÜÏí¸£¡£ Fools rush in where angels fear to tread. ÖÇÕß¹ü×㲻ǰ£¬ÓÞÕßîú¶ø×ßÏÕ¡£ Fools will be fools. ±¿µ°×ÜÊDZ¿µ°¡£ Fools will be meddling. ÓÞÕß×ܺÃÎÞÊÂÉú·Ç¡£ For age and want save while you may; no morning sun lasts a whole day. ΪÁËÄêÀϺͼ±Ð룬Ҫ¼°Ê±»ýÐÒòΪÔ糿µÄÌ«Ñô£¬²»»áÕûÌìÕÕÒ«¡£ For a lost thing care nothing. Ò»ÊÂ֮ʧ£¬²»±Ø½éÒâ¡£ Forbidden fruit is sweet. ½û¹û·ÖÍâÌð¡£ Force can never destroy right. ±©Á¦¾ø²»ÄÜ´Ý»ÙÕýÒå¡£ Forget not that you are a man. ²»ÒªÍü¼ÇÄãÊÇÒ»¸öÈË¡£ Forget others' faults by remembering your own. ÏëÏë×Ô¼ºµÄ´í£¬¾Í»áÍüÈ´±ðÈ˵Ĺý¡£ Forgive and forget. ²»Äî¾É¶ñ¡£ Forgive others but not yourself. ´ýÈË¿í£¬¶Ô¼ºÑÏ¡£ Fortune favours fools. ɵ×ÓÓÐɵ¸£¡£ Fortune favours the bold. ÓÂÕßÌìÓÓ¡£ Fortune is fickle. ÌìÓв»²â·çÔÆ£¬ÈËÓе©Ï¦»ö¸£¡£ Fortune is good to him who knows to make good use of her. ÖªµÀÀûÓÃÐÒ¸£µÄÈ˲ÅÓÐÐÒ¸£¡£ Fortune knocks once at least at every man's door. ÈËÈ˶¼ÓкèÔ˸ßÕÕÖ®ÈÕ¡£ Fortune often rewards with interest those that have patience to wait for her. Ö»ÒªÓÐÄÍÐÄ£¬×Ü»á×ߺÃÔË¡£ Fortune smiles upon the brave and frowns upon the coward. ÐÒÔËϲ»¶Ó¸ҵÄÈË£¬¶ø²»Ï²»¶ÇÓųµÄÈË¡£ Fortune to one is mother, to another is stepmother. ÃüÔ˶ÔÒ»ÖÖÈËÈçÇ×Ä¶ÔÁíÒ»ÖÖÈËÈ´ÊÇÍíÄï¡£ Four eyes see more than two. È˶àʶ¹ã¡£ Friendless is the dead. ûÓÐÅóÓÑÕߣ¬µÈÓÚÊÇËÀÈË¡£ Friends are like fiddle-strings, they must not be screwed too tight. ÅóÓÑÏñÇÙÏÒ£¬²»ÄÜ̫š½ô¡£ Friends are lost by calling often and calling seldom. ½»Íù¹ýÃܹýÊ裬¶¼»áʧȥÅóÓÑ¡£ Friends are thieves of time. ½»ÅóÓÑ£¬·Ñʱ¼ä¡£ Friendship cannot stand always on one side. À´¶ø²»Íù·ÇÀñÒ²¡£ Friendship is love with understanding. ÓÑÒêÊǰ®¼ÓÉÏÁ½⡣ Friendship multiplies joys and divides griefs. ÓÑÒê¿ÉÒÔÔöÌí»¶ÀÖ£¬¿ÉÒÔ·Öµ£Ódz Friendship ---- one soul in two bodies. ÓÑÒêÊÇÁ½ÈËÒ»ÌõÐÄ¡£ Friendship should not be all on one side. ÓÑÒê²»¸ÃÖ»Êǵ¥·½ÃæµÄÊ¡£ Friendship the older it grows the stronger it is. ÓÑÒêµØ¾ÃÌ쳤¡£ Friends may meet, but mountains never greet. ÅóÓÑ¿ÉÏà·ê£¬¸ßɽÓÀ·ÖÀë¡£ Friends must part. ÌìÏÂÎÞ²»É¢Ö®óÛϯ¡£ From a little spark may burst a mighty flame. ÐÇÐÇÖ®»ð¿ÉÒÔÁÇÔ¡£ From hearing comes wisdom; from speaking, repentance. ¶àÌýÔöÖǻۣ¬¶àÑÔÉúºó»Ú¡£ From saving comes having. ¸»ÓÐÀ´×Ô½ÚÔ¼¡£ From short pleasure long repentance. Í´¿ìһʱ£¬»ÚºÞÖÕÉí¡£ From the father comes honour; from the mother, comfort. ÈÙÓþÓɸ¸´Î£¬°²Î¿ÓÉĸÓë¡£ Frugality is an estate alone. ½ö½ö½ÚÔ¼¾ÍÊÇÒ»±Ê²Æ²ú¡£ Fruit ripens not well in the shade. ÒõÁ¹´¦µÄ¹û×Ó²»»á³ÉÊì¡£ Full belies make empty skulls. ´ó¸¹±ã±ã£¬Í·ÄÔ¿ÕÐé¡£ Gain got by a lie will burn one's fingers. ¿¿ÆÛƵÃÀ´µÄÀûÒæ»áʹ×Ô¼ºÊܺ¦¡£ Gather ye rosebuds while ye may. Óл¨¿°ÕÛÖ±ÐëÕÛ¡£ Genius often betrays itself into great errors. Ìì²Å³£±»Ìì²ÅÎó¡£ Gifts from enemies are dangerous. µÐÈËÀñ£¬²ØÎ£ÏÕ¡£ Give a dog a bad name and hang him. Óû¼ÓÖ®×ºÎ»¼ÎÞ´Ê¡£ Give a fool rope enough and he will hang himself. ÊÚÉþÓëÓÞ£¬ÓÞÄÜ×Ô¸µ¡£ Give a lark to catch a kite. µÃ²»³¥Ê§¡£ Give as good as one gets. ÒÔÆäÈËÖ®µÀ£¬»¹ÖÎÆäÈËÖ®Éí¡£ Give a thief rope enough and he will hang himself. ¶àÐв»Ò屨×ԱС£ Give every man thine ear, but few thy voice. Òª¶àÌýÉÙ˵¡£ Give hostages to fortune. ÌýÌìÓÉÃü¡£ Glory, honour, wealth, and rank, such things are nothing but shadows. ¸»¹óÈç¸¡ÔÆ¡£ Glory is the shadow of virtue. ¹âÈÙÊÇÃÀµÂµÄÓ°×Ó¡£ God defend me from my friends; form my enemy I can defend myself. ·ÀÓÑ¿¿Ì죬·ÀµÐ¿¿¼º¡£ God helps those who help themselves. ×ÔÖúÕßÌìÖúÖ®¡£ God never shuts one door but he opens another. ÌìÎÞ¾øÈË֮·¡£ God sends fortune to fools. ´ÀÈËÓдÀ¸£¡£ God sends meat and the devil sends cooks. ÏÊÈâÓÉÌì´Î£¬ÁÓ³øÄ˹íDz¡£ Go farther and fare worse. Ò»¶¯²»ÈçÒ»¾²¡£ Go for wool and come home shorn. ÇóµÃ·´Ê§¡£ Gold will not buy everything. »Æ½ð²»ÄܹºÂòÒ»ÇС£ Good children make glad parents. º¢×Ӻ㬸¸Ä¸Ð¦¡£ Good counsel does no harm. ÖÒÑÔÎÞº¦¡£ Good counsel never comes amiss. ÖÒÑÔÓÐÀûÎÞº¦¡£ Good counsel never comes too late. ÖÒÑÔ¾ø²»ÏÓ³Ù¡£ Good deeds will shine as the stars of heaven. ÉÆÐÐÈçÈÕÔ¾Ìì¡£ Good fame is better than a good face. ÃÀÃûʤÃÀò¡£ Good for good every man can do, good for bad only a noble man can do. ÒԵ±¨µÂ£¬ÈËÈ˶¼ÄÜ×öµ½£»ÒԵ±¨Ô¹Ö»ÓиßÉеÄÈ˲ÅÄܰ쵽¡£ Good health is above wealth. ½¡¿µÖØÓڲƸ»¡£ Good news goes on crutches. ºÃʲ»³öÃÅ¡£ Goods are theirs that enjoy them. ÄÜÏíÊÜ×Ô¼º²Æ²úµÄÈËÊDzƲúµÄÕæÕýÖ÷ÈË¡£ Good to begin well, better to end well. ÉÆÊ¼ºÃ£¬ÉÆÖÕ¸üºÃ¡£ Good watch prevents misfortune. Óб¸ÎÞ»¼¡£ Good wine needs no bush. ¾ÆºÃ¿Í×ÔÀ´¡£ Good wine needs no cries. ºÃ¾ÆÎÞÐè½ÐÂô¡£ Good words and ill deeds decieve wise men and fools. »°ºÃÐÐΪÁÓ£¬ÆÛÆÖǺÍÓÞ¡£ Good words without deeds are rushes and reeds. ¹â˵ºÃ»°¶ø²»¼ûÐж¯£¬Ò»ÎIJ»Öµ¡£ Gossiping and lying go hand in hand. °áÊÂŪ·ÇÕߣ¬±ØÊÇÈö»ÑÈË¡£ Go to bed with the lamb and rise with the lark. Ôç˯ÔçÆð¡£ Govern your thoughts when alone, and your tongue when in company. Ò»È˶À´¦É÷ÓÚ˼£¬ÓëÈËÏà´¦É÷ÓÚÑÔ¡£ Grain by grain and hen fills her belly. Ò»Á£Ò»Á£×ÄÃ×£¬Ä¸¼¦Ìî±¥¶ÇƤ¡£ Grasp all, lose all. ̰¶à±ØÊ§¡£ Grasp the nettle and it won't sting you. À§ÄÑÏñµ¯»É£¬ÄãÓ²Ëü¾ÍÈí¡£ Grasp the shadow and let go the substance. Éá±¾ÖðÄ©¡£ Grasp the thistle firmly. ÒãÈ»´¦ÀíÀ§ÄѾÖÃæ¡ |
|
|
|
|